11版:文娱新闻·综合 上一版3  4下一版  
 

01版
要闻

02版
广告

03版
要 闻
 
标题导航
中秋夜,三台晚会打擂台
吴秀波瞿颖
“好舞蹈”掐架?
众星庆中秋
《步步惊心》或将拍韩版
 

返回海口

返回新数字报

2014年9月9日 星期
3 上一篇 放大 缩小 默认       
国内“古代言情”书国外热卖
《步步惊心》或将拍韩版

  

  几乎和韩剧同步,“图书韩流”在国内也盛行了好些年。反观韩国图书市场,中国作家的小说在当地一直鲜有影响,就连诺贝尔文学奖得主莫言的作品也乏人问津。不过,凭借《步步惊心》《甄嬛传》等剧近来在东南亚的走红,“华风”近来也渐渐渗透到文坛。据悉,桐华的《步步惊心》《大漠谣》和《云中歌》三本书的版权均被韩国出版社买下,已出版的《步步惊心》大受韩国读者欢迎,并且很可能推出韩版电视剧。

  A

  现象

  “华风”20年前刮到韩国

  别看如今“韩流”横行,其实中国作家的小说也曾在韩国风靡一时。“上世纪90年代初,琼瑶的小说《金盏花》在韩国一出版,短短三个月就卖了25万本。在那个年代,琼瑶的作品在韩国可谓炙手可热。”韩国Paran Media出版社主编李文英说,琼瑶的言情小说之所以在韩国掀起全民阅读风潮,是因为其作品大都描写了男女间纯洁的爱情。“韩国读者对于不伦恋或是多角恋这种复杂关系的故事并不感冒。”

  琼瑶只是个案,其实中国小说在韩国销售的整体情况十分惨淡。“上世纪90年代后,中国小说在韩国的翻译工作基本处于停滞状态,偶有武侠小说被翻译出版,也是卖不动。”李文英透露,即便是获得诺贝尔文学奖的中国作家莫言,他的20多部作品在韩国翻译出版,销售情况也远不如预期。日益减少的阅读人口导致图书销售额逐年递减。

  出版社应读者要求引进《步》

  在中国小说沉寂多年后,一匹“黑马”在韩国图书界引起不小的震动———与热播剧《步步惊心》同名的原著小说。吴奇隆和刘诗诗主演的《步步惊心》曾在国内荧屏红极一时,在韩国有线电视台播出后,该剧也十分受欢迎。

  “随着《步步惊心》在韩国的热播,我们不断收到读者的来信,向我们推荐这部中文小说。”《步步惊心》是Paran Media出版社首部应读者要求出版的书,此前连韩国本土作家也没有受到过这样的“优待”。

  韩文版《步步惊心》初印一共15000册,韩国图书初版平均印刷量在2000册左右,相比之下《步步惊心》已步入畅销书行列。“它属于古代言情小说,既尊重史实,又充满着想象力。作家对主人公细腻的心理描写,对清朝文物栩栩如生的刻画,打消了韩国读者的陌生感。”李文英说,《步步惊心》得到如此广泛的反响,确实是意想不到的事情,现在该书已加印4版。

  《倾世皇妃》也被韩国人青睐 

  《步步惊心》在韩国热卖之后,出版社又一口气买下该书作者桐华的另外两部作品《大漠谣》和《云中歌》的韩文版权,其中《大漠谣》将于今年9月在韩国上市。此外,国内畅销书作家吴静玉的《倾世皇妃》也被韩国出版社看好。巧合的是,这几部作品全都是古代言情小说。    

  《甄嬛传》也非常火,为何其小说没有在韩国出版呢?“我妻子非常喜欢看《甄嬛传》,我也在她的带动下看了这部电视剧。”李文英说,他确实也有过翻译出版《甄嬛传》的想法,但无奈全书篇幅实在太长,最终搁置下来。“虽然《甄嬛传》在韩国热播,出版之后有畅销胜算,但若要打入韩国图书市场,篇幅要缩减至《步步惊心》这种程度。”

  B

  声音

    谈“文学华风”为时过早

  畅销书作家桐华的《步步惊心》在韩国大卖,茅盾文学奖得主麦家的《解密》也在欧美国家走红。今年上半年,麦家小说《解密》的英文版在21个英语国家同步上市,英国杂志《经济学人》甚至给出了这样的评价:“终于,有了一部伟大的中国小说。” 

  “文学华风”是否真的在全球文坛盛行?有出版界人士认为,“文学华风”必将发展成为一股不可抵挡之势。不过,大多数业内人士对此并不乐观。“下这样的结论还为时过早!”资深出版人邵敏认为,无论是《步步惊心》还是《解密》都属于大众消费文学,它们的热卖只属于“商业输出”范畴,“真正经典的文学作品在国外的印刷量很小,阅读人群也很少。”麦家《解密》海外版权的“推手”谭光磊也持同样观点,而且他认为,多数西方出版商及读者对中国当代文学的印象,仍旧停留在封闭乡村、扭曲性爱等上面,明显存在误读。 

  C

  分析

  华语文学翻译比较难

  华语文学为何很难“走出去”?多年从事版权工作的L女士认为,主要原因在于翻译比较困难。“在国内精通英文的人一抓一大把,但想找个精通中文的汉学家却很难。”L女士感慨说,中文小说太难翻译了,“你玩写作技巧,隐喻什么的,英文怎么翻啊?”她认为《步步惊心》和《解密》之所以在国外成功,在于小说的可读性强,“老外爱看故事性强的小说,麦家和桐华的书都被改编成影视剧,故事写得很精彩,又不深奥,所以容易被外国读者接受。”L女士甚至认为,国内网络流行的玄幻小说将来或许能“走出去”,因为国外也有玄幻这一分类,而且玄幻小说大都天马行空讲故事,背景都是虚幻的,不容易产生隔阂感。      (孙璐)

3 上一篇 放大 缩小 默认       
 
@CopyRight2002-2004 www.hkwb.net AllRights Reserved
海口晚报版权所有 未经书面许可不得复制或转载
hkwb
琼ICP备05001198号
   01版:要闻
   02版:广告
   03版:要 闻
   04版:要 闻
   05版:都 市·动态
   06版:民 生·互动
   07版:要 闻
   08版:国内新闻·综合
   09版:经 济·动态
   10版:体育新闻·综合
   11版:文娱新闻·综合
   12版:海南地产
中秋夜,三台晚会打擂台
吴秀波瞿颖
“好舞蹈”掐架?
众星庆中秋
《步步惊心》或将拍韩版