06版:民生·互动 上一版3  4下一版  
 

01版
要闻

02版
要闻

03版
要闻
 
标题导航
公安交管十天内收到162条市民建言
“中式英语”让老外有点懵
11万货款要了10年
人去楼空债主咋办
新疆老人家属致电本报谢好心人
海口晚报读者互动活动亮点多
线缆坠落快挨地
小学生穿行危险
年轻人希望晚报多进行网络推广
市民手机微信关注晚报公众号
1200份非机动车
出行问卷调查发放
大型广告布断落
缠上楼下电缆线
 

返回海口

返回新数字报

2014年12月1日 星期
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认       
公交报站系统引来吐槽
“中式英语”让老外有点懵

  公交报站英文出错。

  本报24小时新闻热线66812555消息(记者谈星余摄影报道)为了方便中外游客乘车,公交报站系统运用中英双语报站,然而最近不少公交车该系统却因报出中式英语或发音模糊,引来一些市民和外国友人的吐槽。

  公交英语报站问题多多

  11月25日上午,记者搭乘42路公交车,一路上公交车每到一个站点就会用中英文先后报站,到了琼山供电公司站竟发现报站系统显示屏上面错将“公司”的英文“company”拼成了“compay”,红红的荧光大字体十分显眼。另外,记者发现很多英语报站仍然使用的中式英语翻译,存在语法和用词错误。比如高登西街、自来水厂等多个站点的报站就直接使用拼音,南北水果市场就被翻译成“Nanbei fruit market”,琼山第三小学被翻译成“Qiongshan 3 primary school”,海秀一号广场被译成“Haixiu square NO.1”……直接的中式翻译已经完全改变了原来的意思。

  此外,记者还陆续搭乘1路、4路、20路等多路公交车,里面英语报站和42路车一样,存在很多问题。市民王女士是某学校英语老师,她表示,公交车英语报站闹笑话都习以为常了,有的用中式英语,有的直接用拼音,有的拼写错误,有的报站系统英文发音不清晰……   

  拼音报站让老外乘车遇麻烦

  Jessica是海口一家外语培训学校的外教,公交车是她较常用的交通工具。她刚来海口时搭公交车遇到过一件尴尬事。“当时我同事约我吃饭,说在新温泉酒店那边集合,他们告诉我酒店名字和乘坐哪路公交车,但是由于不知道新温泉酒店的中文发音,那次就坐过了站。后来我才知道原来公交车上翻译用的是中国的拼音,而不是同事们给我翻译的名字,真是太麻烦了。”

  Jessica表示,为了乘公交车不再错过站,她在那之后都只好将英文以及中文拼写和发音都记住,而且遇到这样问题的老外并不止她一个,很多朋友都有过类似的经历。对此,她还是希望能够听到正确的英语目的地报站,方便外国朋友。

  市民建议规范英语报站系统

  而对于公交报站系统存在的错误,大多市民认为随着海南国际旅游岛的建设,近些年迎来了越来越多的外国游客和来琼工作生活的外国人,公交英语报站出现的各种问题不仅给他们乘车带来不便,而且还会闹笑话,交通部门应该引起重视,让公交语音报站系统更加规范与国际接轨。

  当然,也有少数市民不以为然,他们觉得公交报站系统主要还是针对本地人和外地游客,国外乘客还是非常少的,而且会搭乘公交车的外国人大多都熟悉自己要去的地点名称,一般也不会出什么问题。

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认       
 
@CopyRight2002-2004 www.hkwb.net AllRights Reserved
海口晚报版权所有 未经书面许可不得复制或转载
hkwb
琼ICP备05001198号
   01版:要闻
   02版:要闻
   03版:要闻
   04版:海南新闻
   05版:要闻
   06版:民生·互动
   07版:都市·动态
   08版:美食煮意
   09版:今日热读
   10版:经济·动态
   11版:国内新闻·综合
   12版:国际新闻·热点
   13版:汽车周刊
   14版:汽车周刊·资讯
   15版:体育新闻·综合
   16版:文娱新闻·综合
公安交管十天内收到162条市民建言
“中式英语”让老外有点懵
11万货款要了10年
人去楼空债主咋办
新疆老人家属致电本报谢好心人
海口晚报读者互动活动亮点多
线缆坠落快挨地
小学生穿行危险
年轻人希望晚报多进行网络推广
市民手机微信关注晚报公众号
1200份非机动车
出行问卷调查发放
大型广告布断落
缠上楼下电缆线